Good afternoon.
Today, our territory confirmed its first case of COVID-19.
First of all, I’d like to echo Premier Cochrane’s message of support to those affected.
Good afternoon.
Today, our territory confirmed its first case of COVID-19.
First of all, I’d like to echo Premier Cochrane’s message of support to those affected.
Good afternoon. Late last night our public health officials confirmed the first case of COVID-19 in the Northwest Territories.
The following was released earlier today on behalf of the BUREAU DE L’ADMINISTRATEUR EN CHEF DE LA SANTÉ PUBLIQUE:
Le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest (GTNO) est conscient des difficultés que vivent les entreprises, les fournisseurs de services, les résidents, les gouvernements et les organismes non gouvernementaux des TNO en raison de la pandémie de COVID-19 et des mesures de santé prises pour com
Check against delivery
I’d like to take a moment to reiterate what many of my colleagues have also addressed over the last few days, and that’s that I know this is an anxious time, and many of us are unsure and worried about what the future holds.
Check against delivery
Le jeudi 19 mars 2020, la majorité des employés du gouvernement des Territoires du Nord-Ouest (GTNO) ont commencé à faire du télétravail.
Aujourd’hui, la première ministre des Territoires du Nord-Ouest, Caroline Cochrane, s’est entretenue au téléphone avec des maires et des chefs d’administrations communautaires, de même qu’avec des leaders de gouvernements et d’organismes autochtones des Territoires du Nord-Ouest (TNO), pour discu
À compter de midi aujourd’hui, la ministre de la Santé et des Services sociaux Diane Thom, en vertu de la Loi sur la santé publique des Territoires du Nord-Ouest, déclare l’état d’urgence sanitaire publique à l’échelle du territoire en réponse à la pandémie mondiale de COVID-19, afin de protéger